Musicologie Médiévale

Resources for medieval musicology and liturgy

Bonjour, 

Je suis à la recherche d'une traduction en français du chant ''Ad mortem festinamus'' tiré du Llibre Vermell de Montserrat. Je m'intéresse à ce virelai dans le cadre de mon mémoire de maîtrise qui porte sur la musique de ballet du compositeur catalan Roberto Gerhard (1896-1970).

Gerhard cite le refrain (Ad mortem festinamus / peccare desistamus / peccare desistamus) dans son ballet Pandora composé entre 1943 et 1944, soit après la guerre civile espagnole. Je suis d'avis que cette citation revêt une signification politique puisque cette mélodie est associé à un personnage du peuple qui est opprimé par une figure autoritaire, ce qui ferait ainsi écho à la dictature franquiste. Je voudrais pouvoir donner une traduction en français de ce chant pour appuyer mes propos et étayer mon argumentation. 

Je vous remercie à l'avance de l'aide que vous m'apporterez, 

Judy-Ann Desrosiers

Views: 35

Reply to This

Replies to This Discussion

moi, ça me fait plutôt penser aux massacres staliniens en Espagne...

https://fr.wikipedia.org/wiki/Terreur_rouge_(Espagne)

http://www.la-guerre-d-espagne.net/assassinats_par_bons.htm

...même si ce n'était certainement pas l'intention du compositeur

Reply to Discussion

RSS

Partnership

and your logo here...

We need other partners :

© 2017   Created by Dominique Gatté.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service