A nice site about Croatian Glagolica with several interesting links to other internet publications on similar issues:

http://www.pjevanabastina.hr/?page_id=248

Please try it out...

Table des matières

Chant liturgique et paraliturgique
  • Évangéliaire de Vekenega, Zadar (XI siècle)

1271817852?profile=original

1271818973?profile=originalÉvangéliaire de Vekenega, Zadar (Oxford, Bodleian, Ms. Canon Bibl. 61, fol. 117r-117v)

Musique traditionnelle
Manuscrits et imprints glagolithiques

1271819894?profile=originalMissal of Prince Novak, Krbava, 1368 (Vienna, National Library, Cod. slav. 8, f.91r)

Reims, Bibliothèque municipale, Ms. 255

IX, XIV • Évangéliaire Slavon: Liber evangeliarum et epistolarum ad usum ecclesiae SS. Hieronymi et Procopii Pragensis, vulgo "Texte du Sacre" dictus; Origine: Prague

http://www.croatianhistory.net/etf/reims.html

Berlin, Staatsbibliothek, Ms. Ham. 444

XIV • Glagolitic Missale Romanum.

Bratislava, Slovak Natinal Library, Konv. 46

1) XV • Saint-Antonian Glagolitic Fragment found in a Franciscan convent at Saint Anthony (nowadays Báč in Southwestern Slovakia), a bifolium of a Croatian lectionary writtem in square Glagolica by an unknown scribe.

2) XIII-XIV • Glagolitic leave of Hlohovec found in a Franciscan convent of Hlohovec in Southwestern Slovakia, the leave was obviously copied with early Glagolitic script from a Croatian service book.

Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Inc.c.a. 161

XV • Baromič, Blaž (éd.). Breviarium Romanum (Vénise: Andreas Torresanus 1493)

Zagreb, Nacionalne i sveučilišne knjižnice (NSK), R I - 4° - 62

XV • Missale Romanum Glagolitice, 1483. The 1483 editio princeps is the first Croatian and one of the first South Slavonic printed books. It was written in the Croation version of Church Slavonic language and printed in specific Croatian Glagolitic script. The famous codex 'Misal kneza Novaka', from 1368, (Prince Novak’s Missal) is considered to be its principal model in terms of subject and equivalent Glagolitic letters.

Zagreb, NSK, R 4299

XIV • Fragment of a Glagolitic Lectionary: one folio with reading from the Apocalypse of St John 14:14-20, 15:1-8 (recto) and reading for Sv. Mihovila on 29 September (verso).

Zagreb, NSK, R 7846

XIV • Fragment of a Glagolitic Lectionary: bifolium of the beginning of month September.

Zagreb, NSK, R 4493

Glagolitic fragments from various periods.

Zagreb, NSK, R 3677

XVI • Istrian book of boundaries (1546, 35 fol., paper) is the legal document of the boundary commission in Istria formed to establish the boundaries between the Patriarchate of Aquileia, the Principality of Pazin and the Republic of Venice. It is written in three linguistic versions: Latin, German and Croatian but our only existing copies are later Glagolitic transcripts. The original document from which later copies were made is dated 1275. However, the later copies include some 14th century additions, which clearly indicates that this old legal text was widely used. If we use a little imagination and look below the legal phrases and terminology the Istarski razvod can be seen as a prose text with several narrative levels composing a rich medieval fresco. It provides a whole procession of all the significant forms of the social life of medieval Istria moving through its magical landscape.

Zagreb, NSK, Vinodolski zakon

XVI • Entre les lois historiques le code Vinodolski Croatie est le plus ancien monument complètement préservée d'un loi commun en langue croate, dans le monde slave il est plus ancien que le seul code de la justice russe, parce qu'il était écrit dans la période entre le XI au XIII siècle (Paris, Bibliothèque nationale, fonds slave, ms. 73).

Ce document n'a pas de titre juridique, et il était transcrit dans une glagolithique italique de l'original au début du XVIe siècle (l'original était rédigé le Janvier 6, 1288, dans un glagolitique constitutionnel, et ainsi sont écrites et les deux premières lignes de cette transcription) pergament à 14 feuilles de 24, 3 × 16,5 cm avec les initiales ornées de motifs géométriques et de légumes dessins marginaux et du XIX siècle, relié en cuir (avant la restauration était tenu en carton couvre revêtu d'un drap noir).

Vinodol à 1225. Le territoire faisait partie de la Banate médiévale de la Slavonie, une croato-hongroise roi André II (1205-1235) a donné durant la même année avec Modrus Vid II Frankapan († 1233), Prince de Krk. Parmi les nouveaux serfs et les nouveaux seigneurs féodaux, il y avait les conflits et  les différences, et la sixième rencontre en 1288 a convoqué un comité de 42 membres, des représentants des neuf municipalités Vinodol, "ville nouveau" (aujourd'hui New Vinodolski), Congélateur, Bribira, Grižana Drivenika, Hreljin, cuivre, Pula, Trieste et Grobnika - par écrit et de déterminer les droits et devoirs des paysans et les seigneurs féodaux avec criminelle largement détaillée la loi et, en son sein, les amendes de système pour certaines infractions. Dans les articles 18, 27 et 56 ont été adoptés et les dispositions juridiques relatives aux droits des femmes, de leur protection personnelle et morale.

Yale, University Library, Ms. Beinecke 749

XV • The Beinecke Glagolitic Fragment is a bifolium containing a fragment of a Croatian missal of the late fourteenth or early fifteenth century. The writing is angular Glagolitic with features of the Croatian recension of Church Slavonic. Folio 1, columns a and part of b, contain the reading of the Vigil of All Saints (Revelation 5.6-12).

At the Council of Trent (1545-1563), as a counter to the Reformation, guidelines were given for the consolidation of the Roman Catholic Church. Almost immediately the Church began intensive educational work in Croatia. Rome became a center for printing books in the Glagolitic, Cyrillic and Latin alphabets. Glagolitic, although it had strong roots in some areas, began to lose its predominance. The future of Croatian letters would belong to the Latin alphabet or to western Cyrillic.

Histoire

You need to be a member of Musicologie Médiévale to add comments!

Join Musicologie Médiévale