slavica - Musicologie Médiévale2024-03-28T18:15:14Zhttps://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/feed/tag/slavicaPer Pasqua ortodossa 2018: Il glagolitico codice Assemani in lineahttps://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/per-pasqua-ortodossa-2018-il-glagolitico-codice-assemani-in-linea2018-04-08T08:34:01.000Z2018-04-08T08:34:01.000ZOliver Gerlachhttps://gregorian-chant.ning.com/members/1fkkdlhqnd9oq<div><p><strong><a href="https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.slav.3" target="_blank">Vat. slav. 3</a></strong></p><p style="text-align:center;"><a href="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271967527?profile=original"><img class="align-center" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271967527?profile=RESIZE_1024x1024" alt="1271967527?profile=RESIZE_1024x1024" width="750" /></a>Menologhion con la lezione (Mat. 10:1-8) per Cosma e Damiano (teste nel maiuscolo), 1 novembre (f. 125v)</p><p>X • Vangelio aprakos quasi completo (ff.1r-112v) con menologhion (ff.112v-153v) scritto dalla scuola letteraria di Ocrida (Macedonia) durante il primo impero bulgaro è uno delle prime fonti di questa scuola. Come aprakos contiene i quattri vangeli e gli atti degli apostoli ed è organizzato a pericopi secondo le lezioni settimanali cominciando con Pasqua e il vangelo secondo Giovanni Ⰻⱄⰽⱁⱀⰹ ⰱⱑ ⱄⰾⱁⰲⱁ (Исконі бѣ слово) (f.1v). Il menologhion è organizzato secondo l'ordine del miney cominciando con il mese settembre. I mesi vengono chiamate secondo i nomi slavi “royen, listogon, groyden, stoyden, prosinec, sěčen, soyx, brězen”, mentre la sezione tra maggio fino a agosto utilizza i nomi latini. <a href="http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/slav/aksl/asseman/assem.htm?assem001.htm" target="_blank">TITUS</a> (edizione comparativa secondo l'ordine del tetravangelo basato da Josef Kurz e realizzato da Jost Gippert). <a href="http://kodeks.uni-bamberg.de/AKSL/Quellen/AKSL.CdxAssemanianus.htm" target="_blank">Descrizione</a> dall'università di Bamberg.</p></div>Evangéliaire de Zadar (Oxford, Canon. Bibl. Lat. 61)https://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/evangeliaire-de-zadar-oxford-canon-bibl-lat-612018-02-28T10:58:35.000Z2018-02-28T10:58:35.000ZDominique Gattéhttps://gregorian-chant.ning.com/members/GATTE<div><div class="metadata_field"><span class="metadata_field_text">Oxford, Bodleian Library,</span></div><div id="metadata_shelfmark" class="metadata_field"><strong><a href="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/74a06a90-d32d-4862-8cc7-4773de1aff7e" target="_blank">MS. Canon. Bibl. Lat. 61</a></strong></div><p>Evangéliaire de la fin du Xième siècle.</p><p><a href="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/8aff1282-71de-47b2-a34b-dc4c0af09c8f" target="_blank">115v</a> Exultet</p><p><a href="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/8aff1282-71de-47b2-a34b-dc4c0af09c8f" target="_blank"><img class="align-full" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271964636?profile=RESIZE_1024x1024" alt="1271964636?profile=RESIZE_1024x1024" width="601" /></a></p><p> </p><p> </p></div>PhD thesis Dalmatian illuminated manuscripts written in Beneventan script and Benedictine scriptoria in Zadar, Dubrovnik and Trogir, par Rozana Vojvodahttps://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/phd-thesis-dalmatian-illuminated-manuscripts-written-in-beneventa2016-02-18T23:32:45.000Z2016-02-18T23:32:45.000ZDominique Gattéhttps://gregorian-chant.ning.com/members/GATTE<div><p>Vojvoda, Rozana, Dalmatian illuminated manuscripts written in Beneventan script and Benedictine scriptoria in Zadar, Dubrovnik and Trogir, Budapest, Central European University, 2011</p><p><a href="http://bib.irb.hr/prikazi-rad?rad=751209" target="_blank"><img class="align-full" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271912808?profile=original" alt="1271912808?profile=original" width="313" height="418" /></a></p><p><a href="http://bib.irb.hr/prikazi-rad?rad=751209" target="_blank">http://bib.irb.hr/prikazi-rad?rad=751209</a></p><p><a href="https://bib.irb.hr/datoteka/751209.mphvor01.pdf" target="_blank">PDF</a></p></div>Scriptura Beneventana – Example of European Calligraphic Script in the Middle Ageshttps://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/scriptura-beneventana-example-of-european-calligraphic-script-in-2016-02-18T23:14:08.000Z2016-02-18T23:14:08.000ZDominique Gattéhttps://gregorian-chant.ning.com/members/GATTE<div><p>Tomislav Galović, Scriptura Beneventana – Example of European Calligraphic Script in the Middle Ages, in: Classical heritage from the epigraphic to the digital. Academia Ragusina 2009 & 2011, edited by Irena Bratičević & Teo Radić, Zagreb 2014, pp. 103-136.</p><p><a href="https://www.academia.edu/9853375/Scriptura_Beneventana_Example_of_European_Calligraphic_Script_in_the_Middle_Ages_in_Classical_heritage_from_the_epigraphic_to_the_digital._Academia_Ragusina_2009_and_2011_edited_by_Irena_Brati%C4%8Devi%C4%87_and_Teo_Radi%C4%87_Zagreb_2014_pp._103-136" target="_blank"><img class="align-full" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271912803?profile=original" alt="1271912803?profile=original" width="399" /></a></p><p><a href="https://www.academia.edu/9853375/Scriptura_Beneventana_Example_of_European_Calligraphic_Script_in_the_Middle_Ages_in_Classical_heritage_from_the_epigraphic_to_the_digital._Academia_Ragusina_2009_and_2011_edited_by_Irena_Brati%C4%8Devi%C4%87_and_Teo_Radi%C4%87_Zagreb_2014_pp._103-136">https://www.academia.edu/9853375/Scriptura_Beneventana_Example_of_European_Calligraphic_Script_in_the_Middle_Ages_in_Classical_heritage_from_the_epigraphic_to_the_digital._Academia_Ragusina_2009_and_2011_edited_by_Irena_Brati%C4%8Devi%C4%87_and_Teo_Radi%C4%87_Zagreb_2014_pp._103-136</a></p></div>Slavonic Manuscript Collection of the National and University Library "St. Kliment of Ohrid" in Skopjehttps://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/slavonic-manuscript-collection-of-the-national-and-university2015-04-24T10:39:18.000Z2015-04-24T10:39:18.000ZOliver Gerlachhttps://gregorian-chant.ning.com/members/1fkkdlhqnd9oq<div><p>The collection has rare liturgical manuscripts (Paterik, Časoslov, Trebnik, Kondakar/Akathist, Triod, Miney, Osmoglasnik, Sbornik, Psaltir, Četvoroevangelie, and Liturgiya*) from little villages of Macedonia and Serbia—not far from Ohrid, where Cyril and Methodius' translation project since their missions (863) was continued in 886 by their student Kliment, when he founded the school of Ohrid. It included the Old Slavonic translation of the Greek books created by the reformers of the Studiu-Monastery. The manuscripts of the collection in Skopje were written between 13th and 18th centuries.</p><p>See the description of the manuscript department:</p><p><a href="http://nubsk.edu.mk/en/collections/archeographic-collection" target="_blank">http://nubsk.edu.mk/en/collections/archeographic-collection</a></p><p>and its digital library:</p><p><a href="http://staroslovenski.nubsk.edu.mk/" target="_blank">http://staroslovenski.nubsk.edu.mk/</a></p><p>The pdfs were officially stored under open access conditions in collaboration with the Macedonian Wikimedia:</p><p><a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Old_slavonic_manuscripts" target="_blank">http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Old_slavonic_manuscripts</a></p><p>I will post soon a <a href="http://gregorian-chant.ning.com/group/byzantin/forum/topics/list-of-the-digitized-chanr-in-skopje-national-and-university">typological list of the manuscripts</a> at the Byzantine Group.</p><p>------------------------------</p><p>* Paterikon (a kind of Synaxarion which also includes proverbia), Horologion, Euchologion, Kontakarion, Lenten (Постнаѧ Трїωдь is in Macedonian Посен Триод) and Easter Triodion (Цвѣтнаѧ Трїωдь or Maced. Цветен Триод means literally "Flowery Triodion" and is the Slavonic term for Pentekostarion), Menaion, Oktoechos, Anthologion (Synekdemos), Psalterion, Tetraevangelion, and collections of the divine liturgies.</p></div>The Crusades and the Ottoman Conquest of the Adriatic Balkanshttps://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/the-crusades-and-the-ottoman-conquest-of-the-adriatic-balkans2013-11-04T10:31:08.000Z2013-11-04T10:31:08.000ZOliver Gerlachhttps://gregorian-chant.ning.com/members/1fkkdlhqnd9oq<div><p>Talking about "Beneventan Chant", scholars interested in Italian plainchant, notated in so-called "Beneventan" notation, often forget, that this name does not really correspond to the territory where it once had been used, especially concerning the huge territory of Ravenna or Aquilean Chant. With respect to the complex history of the Adriatic Balkans, I often observe a rather poor knowledge, and some demented even when I pointed at the obvious common features between Glagolitic and Beneventan scripture.</p><p>The more I hope for a certian curiosity about these issues. These days there will be two international conferences at Vienna (Austria) and Veliko Tarnovo (Bulgaria), the <a href="http://gregorian-chant.ning.com/events/the-fairest-meadows-in-the-world-crusades-and-crusaders-in-the" target="_blank">Bulgarian one this weekend</a> is among other topics dedicated to the progroms against Bogomils as heretics during the crusades around the turn to the 13th century. Concerning the Bosnian church, John Fine emphasized already in 1975 that not every Christian sect which was associated with Bogomils, had something to do with it (see <a href="http://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/about-the-glagolitic-singing-in-croatia-and-macedonia#histoire" target="_blank">Lockwood 2009, note 2</a>). The <a href="http://gregorian-chant.ning.com/events/the-ottoman-conquest-of-the-balkans" target="_blank">Viennese conference</a> is dedicated to the Ottoman conquests of the Balkans.</p><p> </p><p>Thomas Lecaque: <em><a href="http://www.academia.edu/5067661/" target="_blank">Sclavonia etenim est tellus deserta et invia, et montuosa: Reassessing the Provençal Route through the Balkans on the First Crusade</a></em> (Veliko Tarnovo, Bulgaria, Nov 7, 2013)</p></div>Neil Moran: Singers in late Byzantine and Slavonic painting (1986)https://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/neil-moran-singers-in-late-byzantine-and-slavonic-painting-19862013-09-07T09:25:00.000Z2013-09-07T09:25:00.000ZOliver Gerlachhttps://gregorian-chant.ning.com/members/1fkkdlhqnd9oq<div><p>Oliver for Neil Moran:</p><div class="csl-bib-body" style="line-height:1.35;padding-left:2em;text-indent:-2em;"><div class="csl-entry">Moran, Neil K. 1986. <em>Singers in Late Byzantine and Slavonic Painting</em>. (Leiden: Brill). <a href="http://books.google.com/books?id=5-wigEUmmCgC" target="_blank">Google preview</a>.</div></div></div>About the Glagolitic singing in Croatia and Macedoniahttps://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/about-the-glagolitic-singing-in-croatia-and-macedonia2012-08-20T15:50:14.000Z2012-08-20T15:50:14.000ZOliver Gerlachhttps://gregorian-chant.ning.com/members/1fkkdlhqnd9oq<div><p>A nice site about Croatian Glagolica with several interesting links to other internet publications on similar issues:</p><p><a href="http://www.pjevanabastina.hr/?page_id=248" target="_blank">http://www.pjevanabastina.hr/?page_id=248</a></p><p>Please try it out...</p><p><strong>Table des matières<br /> </strong></p><ul><li><a href="http://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/about-the-glagolitic-singing-in-croatia-and-macedonia#chant">Chant</a></li><li><a href="http://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/about-the-glagolitic-singing-in-croatia-and-macedonia#tm">Musique traditionelle</a></li><li><a href="http://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/about-the-glagolitic-singing-in-croatia-and-macedonia#glagolica">Glagolitsa</a></li><li><a href="http://gregorian-chant.ning.com/group/benevent/forum/topics/about-the-glagolitic-singing-in-croatia-and-macedonia#histoire">Histoire</a></li></ul><div id="chant"><strong>Chant liturgique et paraliturgique<br /> </strong></div><div><ul><li>Évangéliaire de Vekenega, Zadar (XI siècle)</li></ul></div><p><strong><a href="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271817852?profile=original"><img class="align-center" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271817852?profile=original" alt="1271817852?profile=original" width="376" /></a></strong></p><p style="text-align:center;"><strong><a href="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271818973?profile=original"><img class="align-center" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271818973?profile=original" alt="1271818973?profile=original" width="371" /></a></strong>Évangéliaire de Vekenega, Zadar (<a href="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/3a644f9e-d19c-471d-9a4a-67ef24e309d7" target="_blank">Oxford, Bodleian, Ms. Canon Bibl. 61</a>, fol. 117r-117v)</p><ul><li>Ensemble Dialogos: <a href="http://www.croatianhistory.net/etf/livlj.html" target="_blank">La vision de Tondal</a></li></ul><div id="tm"><strong>Musique traditionnelle</strong></div><ul><li>Journal "<a href="http://www.studiacroatica.org/" target="_blank">Studia croatica</a>", and Youtube Channel of <a href="http://www.youtube.com/user/studiacroatica?feature=watch" target="_blank">Studia Croatica</a></li><li><a href="http://ictmbih.wordpress.com/" target="_blank">International Council of Traditional Music Bosnia and Herzegovina</a></li><li><a href="http://www.muzikolosko-drustvo.ba/etnoakademik-zvucni-krajolici/" target="_blank">Etnoakademik Sarajevo</a></li><li>Phillip Knox, Nathaniel Morris: <a href="https://www.eurozine.com/o-father-what-have-you-done/" target="_blank">"O father, what have you done?" Recovering the golden age of Yugoslavia's Roma music</a>, <em>eurozine</em>.</li><li>Filip Stojanovski: <a href="http://globalvoicesonline.org/2010/02/25/macedonia-grassroots-effort-to-preserve-folk-music-online/" target="_blank">Macedonia: Grassroots Effort to Preserve Folk Music Online</a>, <em>Global Voices</em>.</li></ul><div id="glagolica"><strong>Manuscrits et imprints glagolithiques</strong></div><p style="text-align:center;"><strong><a href="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271819894?profile=original"><img class="align-center" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1271819894?profile=original" alt="1271819894?profile=original" width="361" /></a></strong>Missal of Prince Novak, Krbava, 1368 (<a href="http://data.onb.ac.at/rep/10031351" target="_blank">Vienna, National Library, Cod. slav. 8</a>, f.91r)</p><p><strong>Reims, Bibliothèque municipale, <a href="https://www.bm-reims.fr/PATRIMOINE/doc/SYRACUSE/1866490" target="_blank">Ms. 255</a></strong></p><p><span class="BKLWordHighlight">IX, XIV • Évangéliaire</span> Slavon: Liber evangeliarum et epistolarum ad usum ecclesiae SS. Hieronymi et Procopii Pragensis, vulgo "Texte du Sacre" dictus; Origine: Prague</p><p><a href="http://www.croatianhistory.net/etf/reims.html">http://www.croatianhistory.net/etf/reims.html</a></p><p><strong>Berlin, Staatsbibliothek, Ms. <a href="http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB0001AD5800000000" target="_blank">Ham. 444</a></strong></p><p>XIV • Glagolitic Missale Romanum.</p><p><strong>Bratislava, Slovak Natinal Library, Konv. 46</strong></p><p>1) XV • <a href="https://www.loc.gov/item/2021668164" target="_blank">Saint-Antonian Glagolitic Fragment</a> found in a Franciscan convent at Saint Anthony (nowadays Báč in Southwestern Slovakia), a bifolium of a Croatian lectionary writtem in square Glagolica by an unknown scribe.</p><p>2) XIII-XIV • <a href="https://www.loc.gov/item/2021668021/" target="_blank">Glagolitic leave of Hlohovec</a> found in a Franciscan convent of Hlohovec in Southwestern Slovakia, the leave was obviously copied with early Glagolitic script from a Croatian service book.</p><p><strong>Munich, Bayerische Staatsbibliothek, <a href="http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0003/bsb00036855/image_1" target="_blank">Inc.c.a. 161</a></strong></p><p>XV • Baromič, Blaž (éd.). Breviarium Romanum (Vénise: Andreas Torresanus 1493)</p><p><strong><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">Zagreb, <span class="sot">Nacionalne i sveučilišne knjižnice</span> (<strong><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">NSK), </span></strong><a href="http://stari.nsk.hr/HeritageDetails.aspx?id=525" target="_blank">R I - 4° - 62</a></span></strong></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">XV • </span><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">Missale Romanum Glagolitice</span></span><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">, 1483. <strong>The 1483 editio princeps</strong> is the first Croatian and one of the first South Slavonic printed books. It was written in the Croation version of Church Slavonic language and printed in specific Croatian Glagolitic script. The famous codex 'Misal kneza Novaka', from 1368, (Prince Novak’s Missal) is considered to be its principal model in terms of subject and equivalent Glagolitic letters.<br /> </span></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><strong><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">Zagreb, NSK, <a href="http://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:238:557862" target="_blank">R 4299</a></span></strong></span></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">XIV • Fragment of a Glagolitic Lectionary: one folio with reading from the Apocalypse of St John 14:14-20, 15:1-8 (recto) and reading for Sv. Mihovila on 29 September (verso).</span></span></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><strong>Zagreb, NSK, <a href="https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:238:676472" target="_blank">R 7846</a></strong><br /> </span></span></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">XIV • Fragment of a Glagolitic Lectionary: bifolium of the beginning of month September.</span></span></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><strong><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">Zagreb, NSK, <a href="https://digitalna.nsk.hr/rukopisnagrada/?pr=iiif.v.a&id=580574" target="_blank">R 4493</a></span></strong></span></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">Glagolitic fragments from various periods.</span></span></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><strong><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">Zagreb, <strong><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">NSK, <a href="http://stari.nsk.hr/Bastina/knjige/Istarski_razvod/Istarski_razvod.html" target="_blank">R 3677</a></span></strong></span></strong><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><br /> </span></span></span></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">XVI •</span></span></span> <span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><strong>Istrian book of boundaries</strong> (<span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">1546</span></span></span>,</span></span></span> <span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">35 fol., paper</span></span></span><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">) is the legal document of the boundary commission in Istria formed to establish the boundaries between the Patriarchate of Aquileia, the Principality of Pazin and the Republic of Venice. It is written in three linguistic versions: Latin, German and Croatian but our only existing copies are later Glagolitic transcripts. The original document from which later copies were made is dated 1275. However, the later copies include some 14th century additions, which clearly indicates that this old legal text was widely used. If we use a little imagination and look below the legal phrases and terminology the Istarski razvod can be seen as a prose text with several narrative levels composing a rich medieval fresco. It provides a whole procession of all the significant forms of the social life of medieval Istria moving through its magical landscape.</span></span><br /> </span></p><p><strong><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">Zagreb, <span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">NSK,</span></span></span></span></span></span> <a href="http://stari.nsk.hr/HeritageDetails.aspx?id=894" target="_blank">Vinodolski zakon</a></span></span></span></strong></p><p><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br"><span lang="pt-br" xml:lang="pt-br">XVI • Entre les lois historiques le code Vinodolski Croatie est le plus ancien monument complètement préservée d'un loi commun en langue croate, dans le monde slave il est plus ancien que le seul code de la justice russe, parce qu'il était écrit dans la période entre le XI <span class="Apple-converted-space">au</span> XIII siècle (Paris, Bibliothèque nationale, fonds slave, ms. 73).<br /> </span></span></span></p><p align="justify">Ce document n'a pas de titre juridique, et il était transcrit dans une glagolithique italique de l'original au début du XVIe siècle (l'original était rédigé le Janvier 6, 1288, dans un glagolitique constitutionnel, et ainsi sont écrites et les deux premières lignes de cette transcription) pergament à 14 feuilles de 24, 3 × 16,5 cm avec les initiales ornées de motifs géométriques et de légumes dessins marginaux et du XIX siècle, relié en cuir (avant la restauration était tenu en carton couvre revêtu d'un drap noir).</p><p align="justify">Vinodol à 1225. Le territoire faisait partie de la Banate médiévale de la Slavonie, une croato-hongroise roi André II (1205-1235) a donné durant la même année avec Modrus Vid II Frankapan († 1233), Prince de Krk. Parmi les nouveaux serfs et les nouveaux seigneurs féodaux, il y avait les conflits et les différences, et la sixième rencontre en 1288 a convoqué un comité de 42 membres, des représentants des neuf municipalités Vinodol, "ville nouveau" (aujourd'hui New Vinodolski), Congélateur, Bribira, Grižana Drivenika, Hreljin, cuivre, Pula, Trieste et Grobnika - par écrit et de déterminer les droits et devoirs des paysans et les seigneurs féodaux avec criminelle largement détaillée la loi et, en son sein, les amendes de système pour certaines infractions. Dans les articles 18, 27 et 56 ont été adoptés et les dispositions juridiques relatives aux droits des femmes, de leur protection personnelle et morale.</p><p><strong>Yale, University Library, Ms. <a href="http://hdl.handle.net/10079/bibid/9883135" target="_blank">Beinecke 749</a></strong></p><p>XV • The Beinecke Glagolitic Fragment is a bifolium containing a fragment of a Croatian missal of the late fourteenth or early fifteenth century. The writing is angular Glagolitic with features of the Croatian recension of Church Slavonic. Folio 1, columns a and part of b, contain the reading of the Vigil of All Saints (Revelation 5.6-12).</p><p>At the Council of Trent (1545-1563), as a counter to the Reformation, guidelines were given for the consolidation of the Roman Catholic Church. Almost immediately the Church began intensive educational work in Croatia. Rome became a center for printing books in the Glagolitic, Cyrillic and Latin alphabets. Glagolitic, although it had strong roots in some areas, began to lose its predominance. The future of Croatian letters would belong to the Latin alphabet or to western Cyrillic.</p><div id="histoire"><strong>Histoire</strong></div><ul><li>Pavel Serafimov: "<a href="http://korenine.si/zborniki/zbornik08/glagolitic.pdf" target="_blank">The Origin of the Glagolitic Alphabet</a>," <em>Proceedings of the Sixth International Topical Conference Origin of Europeans Ljubljana (June 6th and 7th) 2008,</em> (Ljubljana: Jutro 2008), 99-117.</li><li>Anđelko Badurina: "<a href="http://www.croatianhistory.net/etf/andjelko_badurina.pdf" target="_blank">Iluminacije glagoljskih rukopisa u Beču</a>," <em>Rad. Institut za povijest umjetnosti</em> <strong>28 (</strong>2004), 38–51.</li><li>Mladen Ančić: <a href="http://www.academia.edu/1985296/" target="_blank">The Waning of the Empire. The Disintegration of Byzantine Rule on the Eastern Adriatic in the 9th Century</a>, <em>Hortus artium medievalium</em> <strong>4</strong> (1998), 15-24.</li><li>Ante Čuvalo: <a href="http://www.cuvalo.net/?p=50" target="_blank">"The Statute of Vinodol from 1288"</a></li><li>Marica Čunčić, Antonio Magdic: "<a href="http://bib.irb.hr/datoteka/379310.Sofija.pdf" target="_blank">The Scientific Program of the Old Church Slavonic Institute Zagreb, Croatia</a>"</li><li>Mladen Ančić: <a href="http://www.academia.edu/1985624/" target="_blank">From the "Demigod" King to the First Ideas About a "National Kingdom"</a>. Kolomanov put. Katalog izložbe (Hrvatski povijesni muzej), Zagreb 2002</li><li><a href="http://www.croatianhistory.net/" target="_blank">Croatia — Overview of History, Culture and Science</a></li><li>Svanibor Pettan (Professor in the Department of Musicology at the University of Ljubljana): <a href="http://news.uchicago.edu/multimedia/svanibor-pettan-musical-perceptions-turks-slovenia-croatia-and-kosovo" target="_blank">Musical Perceptions of the Turks in Slovenia, Croatia, and Kosovo</a>, 30 min Lecture at the Franke Institute for the Humanities (February 10, 2012)</li><li>W. G. Lockwood: "<a href="http://www.spiritofbosnia.org/volume-4-no-4-2009-october/living-legacy-of-the-ottoman-empire-the-serbo-croatian-speaking-moslems-of-bosnia-hercegovina/" target="_blank">Living Legacy of the Ottoman Empire: The Serbo-Croatian-Speaking Moslems of Bosnia-Hercegovina</a>," <em>Spirit of Bosnia</em> <strong>4</strong> (2009)</li></ul></div>