Dear friends,

Antifonario visigótico mozárabe de la Catedral de León: f. 100r (S. Tirsus) gives the text:

Accipite iocunditatem gloriae vestrae, alleluia
gratias agentes Deos (sic!), alleluia
qui vos ad caelestia regna vocavit, alleluia alleluia alleluia.

You can find the same first line also in: Breviarium Gothicum PL 86, 1234 (S. Servandi et Germani).

I think: Forming the Pentecost octave the same text was "borrowed" as introit for Pentecost Tuesday (AMS 108).

Does anybody have an idea

- if there may be other (old-gallikan) sources which stood between this "move"?

- why an ordinary text from the Sanctoral part moves to the pithy baptism liturgy in Pentecost octave with an elaborated thelogy?

Thank you for any indication!

Bernhard Pfeiffer

You need to be a member of Musicologie Médiévale to add comments!

Join Musicologie Médiévale

Email me when people reply –