Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il m'aider pour la transcription de la partition notée sur l'image ci-jointe ? Le texte indique "Vino Puro" et je crois qu'il s'agit d'une partition en ut 2. Il m'a semblé reconnaître le mode Phrygien, mais j'aimerai avoir votre avis.
Merci d'avance de vos réponses.
Welleda Muller
Hello,
Is somebody could help me for the transcription of this score (photo attached)? We can read "Vino Puro" under the score, and I think it is ut 2. To my mind it is Phrygian mode, but I'd like some advices.
Many thanks in advance for your answers.
Best regards
Welleda Muller
Replies
Cette une miséricorde de stalles provenant de Ciudad Rodrigo dans la province de Salamanca en Espagne et elle date de 1498. Vous pouvez voir beaucoup d'autres images de ce genre (musiciens dans des stalles) sur le site: http://www.plm.paris-sorbonne.fr/musicastallis/index.php
Cela est intéressant comme image, d'ou vient-il?
Mastroianni Egregio Signore, vi ringrazio molto per questa analisi. Questo è un grande aiuto !
Cordialmente
Welleda Muller
It seem like these notes would be a second voice over the four notes D - G - a - G on the sillabes Vi-num bo-num - or Verbum bonum - et suave... If you sing them, they could sing fine together...
Fabrizio Mastroianni a dit :
Carmina clericorum:
http://archive.org/details/carminaclericor00hagegoog
Sembra una seconda voce di abbellimento dell'incipit VINUM BONUM della parafrasi di Verbum Bonum: si si canta... potrebbe andare insieme...