Les liens:
01_Responsorium_Judaea_et_Jerusalem.mp3
02_Responsorium_Quem_vidistis_pastores.mp3
03_Antiphona_Collegerunt_pontifices.mp3
04_Responsorium_Animam_meam_dilectam.mp3
05_Responsorium_O_vos_omnes.mp3
06_Hymnus_Te_lucis_(tonus_in_Feriis).mp3
07_Hymnus_Te_lucis_(in_Festis_Minoribus).mp3
08_Hymnus_Te_lucis_(in_Dominicis).mp3
09_Hymnus_Te_lucis_(in_Festis_Majoribus).mp3
10_Hymnus_Te_lucis_(in_Solemnitatibus).mp3
12_Hymnus_Christe_Redemptor_omnium_conserva.mp3
13_Hymnus_Ave_maris_Stella_(in_Solemnitatibus).mp3
14_Hymnus_Claris_conjubila.mp3
15_Hymnus_Vexilla_Regis_prodeunt.mp3
16_Hymnus_Beata_nobis_gaudia.mp3
Replies
While it is true that CANTUS has some basis for using the term antiphon, based on the most archaic sources, the form of this ancient (probably Gallican) chant is obviously RVr. It is a responsory in LU and a "pro Graduale" in GT, every gradual being in responsory form (usually RVR). The verse of an antiphon is never as florid as this "Unus autem ex illis," but is often a psalm tone.
Nous gardons la série Decca, de meilleure qualité...
Je préférerais garder l'appellation Antiphona, plus conforme à la tradition (c'est une antienne à verset), conformément au site Cantusdatabase
Une autre petite modification à faire:
03_Responsorium_Collegerunt_pontifices.mp3