All Articles (0)

There aren’t any articles yet.

Missa greca

Contenu

1) Manuscrits de l'Abbaye Saint-Denis (Paris)

Paris, Bibliothèque nationale

Grec 437


Διονυσίου Ἀρεοπαγίτου ἐπισκό<που> Ἀθηνῶν πρὸς Τιμόθε<ο>ν ἐπίσκο<πον> Ἐφέσου
περὶ τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἱεραρχίας – περὶ θείων ὀνομάτων (fol. 104r)

 

avant 827 • Manuscrit des oeuvres de S. Denys l’Aréopagite envoyé de Constantinople à Louis le Débonnaire en 827 (un cadeau de l'Empéreur Michaèl), le manuscrit dont Abbé Hilduin avait commencé de traduire les hierarchies ecclésiastiques de Pseudo-Dionysios d'Aréopagite.

 

Lat. 9387

Leçon grecque translitérée de l'Évangile selon St Jean (fol. 161v)

IX • Lectionnaire pourpre de l'Abbaye de Saint-Denis, le plus ancien témoin des leçons bilingues à l'Abbaye bien que les leçons grecques étaient ajoutées par une main plus tarde (pendant le XIV siècle?), regardez ff. 17r, 160v161v et 207r.


Lat. 2290

IX • Sacramentaire. Missa greca en grecque (translitérée) et latin interlinéair sans neumes (ff. 7v-8v).

 

Laon 118

IX • Graduel-Sacramentaire-Lectionaire. Fragment à la fin du sacramentaire invernale avec le Doxa translitéré avec une traduction interlinéaire (f. 145v).

 

Grec 375


Χρ[ιστός] ἀνέστη: Κύριε, δόξα σει, κύριε. λέγει τροπ ἧχ γ' Σίμερον ὀρία τῷ κοσμῷ […] Β καὶ αντὶ τὸν τρισάγιον: σοι εἰς χριστὸν ἐβαπτίσθητε (fol. 3v)

1022 • Missel-Lectionnaire grec de l'Abbaye Saint Denis près de Paris écrit par Hiéromonachos Hélie (avec additions pour la fête patronale du XII siècle). Sur fol. 3r commence la liturgie divine pour la fête de la résurrection, on chante l'antitrisagion avec l'hymn baptésimale (fol. 3v) et le koinonikon est ceux de la résurrection (σῶμα χριστοῦ). La fonction correspond à un missel avec une lectionnaire. La composition est un pentecostaire (ff. 1-152v), fête de Saint Denis Aréopagite (ff. 153r-154r), Liber generationis (ff. 154v-155v), 11 leçons des stichera heothina (ff. 155v-162r), Ménaion (162r-193r), épître pour Saint Denis Aréopagite (f. 194v).

 

 

Lat. 9436
1050 • Missel de St-Denis ▪ BEC, 23 (1862), p. 471.- Leroquais, Sacramentaires, 1924, I, n° 60.- Schlager, Alleluia-Melodien, 1965, p. 261.- Planchart, Repertory, 1977, II, p. 348.- Atkinson, Missa greca, 1982, p. 123.- Goudesenne, Offices historiques, 2002, p. 101, 127.- Downey/Fleming, Communions, 2005, p. 68. Notice MANNO. Missa greca (f. 1v), Cheroubikon (f. 58v).

 

 

Paris, Bibliothèque mazarine

ms. 384

XI • Graduel de Saint-Denis. Missa greca latin avec neumes locales (f. 136r).

René-Jean Hesbert (dir.), Le Graduel de Saint-Denis, Manuscrit 384 de la Bibliothèque mazarine de Paris (XIe s.) (Paris, 1981 ; Monumenta musicae sacrae, V) [= f. 1-141v].- Claire Maître (éd.), Graduel de l’abbaye royale de Saint-Denis, début XIe siècle. Paris, Bibliothèque Mazarine, Ms. 384 ([s. l.]: Actes Sud, 2005 ; Manuscrits notés, III).

 

F-Pn lat. 1107

XIII • Missel et Prosaire de Saint-Denis. Missa greca remplacée (f. 272v).

 

Lat. 846

XIII • Missel de Saint-Denis. Lectionnaire latin avec la missa greca patronale, ici la leçon des actes des apôtres comme l'épître (ff. 38r-40v).

 

Lat. 976

XIII-XIV • L'ordre des services à l'usage de Saint-Denis. Breviaire bilingue de la Missa greca patronale (ff. 137r-v).

 

Paris, Bibliothèque mazarine

ms. 4456

Ἀλληλούϊα—Δίκαιοι εὐφρανθήτωσαν (f. 4r)

XVIII • Messe pour l'octave du patron Saint Denis (Missa greca complètement en grecque).

 

2) Manuscrits carolingiens

 

Berlin, Staatsbibliothek

Hamilton 552

IX • Psautier greco-latin de Syméon du Monastère St. Ambroise à Milan, après les cantiques il y un symbolum nicaeno-constantinopolitanum avec les glosses en grecque translitérée (f. 191v), il y a deux interprétations concernant ce psautier de la collection Alexandre Douglas-Hamilton (selon Schneider il s'agît d'une critique au psautier de Syméon, selon Allgayer d'une défense de l'usage milanaise contre la rédaction carolingienne connu comme le « psautier gallican »).

 

Paris, Bibliothèque nationale
Lat. 2291

IX-X • Sacramentaire de St-Amand pour Saint-Germain-des-Près. Missa greca (Doxa, Pisteuo) translitérée avec neumes paléofrancs (ff. 16r-16v).

 


Düsseldorf, Universitäts- und Landesbibliothek

D2

X • Sacramentaire écrit à Korvey (Stift d'Essen?), probablement à l'usage à Aix-la-Chapelle (Chapelle palatine). Missa greca (Doxa en ypsistis, Pysteugo, Cheroubikon, Agyos, O annos tu theu, Doxa patri) translitérée avec neumes paléofrancs (ff. 203r-203v).

 

 

London, British Library

Harley 3095

X • Anthologie dédié au culte de Saint Boèce (2 vitae et les traités «De consolatione philosophiae» et «Opuscula sacra» commentée) par Ruotbert (scribe non identifié) pour la bibliothèque de la cathedrale de Cologne. Il y a aussi une anthologie musicale (sequentiae, carmina) avec une image de la philosophie qui continue dans une autre manuscrit (Harley 2688, ff. 17r-22). Folio 111 verso est la seule page avec chant liturgique noté du manuscrit Harleian 3095. Il n'y a pas seulement le cheroubikon latin, mais aussi un chant avec le symbolum athanasianum (« Haec est fides catholica »), un chant funéraire et « Alleluia – Angelus domini descendit de caelo » (un chant du lunedi de Pâques).

 

Harley 5642

X • Doxa en ipsistis theo translitéré en minuscules latines et le Sanctus grecque en majuscules pseudo-grecques (ΕΝ ΤΟΙΣ ΥΨΙΣΤΟΙΣ!) ajoutés par une main plus tard à la fin d'un glossaire greco-latin (f. 47v)

 

3) Manuscrits sangalliens

Sankt Gallen, Stiftsbibliothek

484

c. 970 • Séquentiaire-Tropaire de Saint Gall. Missa greca avec Doxa et Pisteuuo (pp. 202207), et Doxa (bilingue), Pisteo, Agios en neumes sangalliens (pp. 298-306).

 

381

c. 1000 • Séquentiaire-Tropaire de Saint Gall. Missa greca avec Doxa (translitteré, bilingue), Pisteuuo (apostolicum, nicenum bilingue), Pater imon (bilingue) en neumes sangalliens (pp. 1322) et Agios (p. 315). Lettre de Notker à Lantbert («ellinici fratres», p. 9)

 

376

1064-1070 • Séquentiare-Tropaire et Graduel de Saint Gall. Missa greca avec Doxa (2nd version bilingue) et Pisteuuo (pp. 68-72) et O amnos tu theu (p. 76).

 

 

378


Pisteuuo
de Nicée (p. 112)

c. 1070 • Séquentiare-Tropaire de Saint Gall. Missa greca (Doxa en ipsistis bilingue, translitéré et deux versions du Pisteuuo) en neumes sangalliens (pp. 106-115).

 

338

XI • Breviaire et Graduel-Sacramentaire de Saint Gall. Missa greca (2 Doxa en ipsistis, deuxième version bilingue, et 2 Pisteuuo) en neumes sangalliens (pp. 307313).

 

340

XI • Graduel-Sacramentaire de Saint Gall. Missa greca (incipits de 2 Doxa, le deuxième bilingue?, et 2 Pisteuuo) en neumes sangalliens (p. 212).

 

382

c. 1097 • Séquentiaire-Tropaire de Saint Gall. Missa greca (Doxa et Pisteuuo translitérés, Doxa, Patir imon et Pisteuuo bilingues, traductions en rouge) en neumes sangalliens (pp. 3-11)

 

4) Manuscrits lotharingiens

Metz 351 878 •Tonaire de Metz. Trisagion (Agius) sans notation dans le tonaire "Plagis deuteri" (f. 66r).

 

Laon 263
XIII • Tropaire-Prosaire-Hymnaire de Notre-Dame de Laon. Doxa en ipsistis translitéré et en latin avec notation carrée sur les lignes rouges (ff. 104r-106r).



5) Manuscrits ottons

Vienne, Österreichische Nationalbibliothek

ms. 1888

X • Sacramentaire de l'Abbaye Saint Alban, Mainz. Missa greca (Doxa en ipsistis, Pisteugo, Agyos, O amnos tu theu) en neumes sangalliens (ff. 1*v–2r).

 

Staatsbibliothek Bamberg

Msc.Lit.6

XI • Graduel-Séquentiaire de l'Abbaye St. Émmeran, Ratisbonne. Missa greca avec Doxa translitéré en neumes sangalliens (f. 94r)

 

Munich, Bayerische Staatsbibliothek

clm 6425

XI ▪ Pontificale de l'évêque Egilberts, provenant de Freising, Pisteuuo is ena theon… (ff. 50r-50v)


clm 14083
XI • Séquentiaire-Tropaire de l'Abbaye St Emméran, Ratisbonne. Messe de la Pentecôte avec Doxa, Pistevvo et Agios translitéré en neumes sangalliens (ff. 95r-96v).

clm 14322

XI • Sequentiaire-Tropaire de l'Abbay St Emméran, Ratisbonne. Doxa translitéré en neumes sangalliens (ff. 1r-1v).

clm 19440

XI-XII • Séquentiaire-Tropaire de Tegernsee. Missa greca (Doxa, Pisteuuo, ΑΓΙWC) en neumes sangalliens (pp. 2-4)

 

Berlin, Staatsbibliothek-Stiftung Preussischer Kulturbesitz, Musikabteilung

Mus. ms. 40078

XII (1180-1200) • Graduel avec Séquentiaire-Prosaire de Quedlinburg, chérubicon latin (traduction et orthographie dionysienne) avec une notation utilisant les formes sangalliennes (diastématique, mais sans lignes) ajouté à la fin par une autre main (f. 287v) et suivi par deux versets d'alleluia dédiés aux martyres (Ps 33:18; Sa 10:17a). La cathédrale St Servais de Quedlinburg était aussi dédiée à St Denis.

 

6) Manuscrits clunisiens

 

NL-Lu Vossius lat. Q106

X • Fleury, Fragment des variées pages des variées dates, folio 2 recto (notation de l'Île-de-France du X siècle, probablement ajoutée par la même main que le Sanctus) avec le seconde part du symbolon (Pysteuo) et Sanctus grecque translitérés par les lettres latins.


F-Pn

lat. 9449
1060 • Graduel-Tropaire de Nevers avec neumes de l'Île-de-France. Doxa en ipsistis theo, Alleluia - Agalliaste tho theon, Agyos und Pystevgo, Agnus dei - O annos tu theu (ff. 50r-52v)


7) Manuscrits aquitains

F-Pn

Lat. 1120
XI • Tropaire-Prosaire de Limoges. Missa greca (Doxa patri, Agyos, O amnos tu theu) en neumes aquitaines (f. 38r38v).



Lat. 1118
XI • Tropaire-Séquentiaire de Limoges provenant de la région Auch. Missa greca (Doxa patri, Doxa en epsistis, All Enite spm [!], Agios) avec verses grecques translitérés en rouge (ff. 67r69r).

 

Lat. 909

1028 • Tropaire-Prosaire, Séquentiaire, Processionel, Offertoriale, et Tonaire par Adémar de Chabannes (Abbaye Saint Martial de Limoges). Missa greca (Doxa patri, Sanctus, Agnus dei bilingue) avec verses translitérés (ff. 37r-37v).

 

nouv. acq. lat. 1871

XI • Tropaire-Prosaire-Séquentiaire de Moissac. Officium grecum (doxologie breve) en neumes (f. 22v).


nouv. acq. lat. 1595

 

IX • «De doctrina christiana» de St Augustin, manuscrit de l'Abbaye Saint Martin de Tours, une addition postérieure d'une autre main à la fin du manuscrit avec quelque neumes de l'Île-de-France au début (regardez aussi Nevers) : Ἀλληλούϊα. Ἀγαλλιᾶσθε τῷ Θεῷ τῷ βοηθῷ ἡμνῶν, ἀλαλάξατε τῷ Θεῷ Ιακωβ· λάβετε ψαλμὸν [καὶ δότε τύμπανον, ψαλτήριον] τερπνὸν μετὰ κιθάρας· (Ps. 80:2-3 : Exulate deo in adiutorio nostro ; fol. 136r)

 

Tours, Bibliothèque municipale

ms. 193

XIII • Sacramentaire de Saint Martin de Tours. Doxa en ipsistis (f. 15v).




8) Manuscrits anglais

Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library

473

XI • Tropaire de Winchester. Doxa en neumes (ff. 69v-70r).

 

Bibliographie

Atkinson, Charles M.. « O amnos tu theu: the Greek Agnus Dei in the Roman liturgy from the eighth to the eleventh century ». Kirchenmusikalisches Jahrbuch 65 (1982): 7‑31.
———. « Zur Entstehung und Überlieferung der Missa graeca ». Archiv für Musikwissenschaft 39 (1982): 113‑45.
———. « The Doxa, the Pisteuo, and the Ellinici fratres: Some anomalies in the transmission of the chants of the “Missa graeca”. » The Journal of Musicology: A Quarterly Review of Music History, Criticism, Analysis, and Performance Practice 7 (1989): 81‑106.
———. « Further thoughts on the origin of the “Missa graeca”. » Dans De musica et cantu : Studien zur Geschichte der Kirchenmusik und der Oper ; Helmut Hucke zum 60. Geburtstag, éd. Peter Cahn et Ann-Katrin Heimer, 75‑93. Musikwissenschaftliche Publikationen / Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt/Main 2. - Hildesheim: Olms, 1993.
———. « On the Melodic Tradition of the “Doxa in ipsistis” ». Dans Papers read at the 16th Meeting of the IMS Study Group « Cantus Planus » Venice/Italy, 2014. July 28–31, 2014.
Berschin, Walter. Valuation and Knowledge of Greek & From the Middle of the Eleven Century to the Latin Conquest of Constantinople. Dans Greek Letters and the Latin Middle Ages. From Jerome to Nicholas of Cusa, trad. Jerold C. Frakes. Bern 1980.
———. Die Ost-West-Gesandtschaften am Hof Karls des Grossen und Ludwigs des Frommen (768-840). Turnhout: Brepols, 1997.
Freeman, Ann. Theodulf of Orleans: Charlemagne’s spokesman against the Second Council of Nicaea. Variorum collected studies series 772. Aldershot, Hampshire: Ashgate, 2003.
Gerlach, Oliver. Im Labyrinth des Oktōīchos – Über die Rekonstruktion mittelalterlicher Improvisationspraktiken in liturgischer Musik. Berlin: Ison, 2006.
Huglo, Michel. « Grundlagen und Ansätze der mittelalterlichen Musiktheorie ». Dans Die Lehre vom einstimmigen liturgischen Gesang, 17‑102. Geschichte der Musiktheorie 4. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2000.
———. « La mélodie grecque du “Gloria in excelsis” et son utilisation dans le Gloria XIV ». Dans Les sources du plain-chant et de la musique médiévale, XVI: 30‑40. Collected studies series 800. Aldershot [u.a.]: Ashgate Variorum, 2004.
———. « Origine de la mélodie du Credo “authentique” de la Vaticane ». Dans Les sources du plain-chant et de la musique médiévale, XVII: 68‑78. Collected studies series 800. Aldershot [u.a.]: Ashgate Variorum, 2004.
———. « Remarque sur un manuscrit de la “Consolatio Philosophiae” (Londres. British Library, Harleian 3095) ». Scriptorium 45, no. 2 (1991): 288–294.
———. « Les chants de la Missa greca de Saint-Denis ». Dans Les anciens répertoires de plain-chant, XVIII: 74‑83. Variorum Reprints. Burlington: Ashgate, 2005.
Iversen, Gunilla. « Editing the text of “Doxa en ipsistis” in Latin sources ». Dans Papers read at the 16th Meeting of the IMS Study Group « Cantus Planus » Venice/Italy, 2014. July 28–31, 2014.
Kaczyński, Berenice M. Greek in the Carolingian age: the St. Gall manuscripts. Cambridge, Mass.: Medieval Acad. of America, 1988.
Levy, Kenneth. « The Byzantine Sanctus and its Modal Tradition in East and West ». Annales musicologiques 6 (1958): 7‑67.
Maximilian, Prinz von Sachsen. Missa Graeca. Vol. 3. Ritus missae ecclesiarum orientalium S. Romanae Ecclesiae unitarum. Regensburg u.a.: Pustet, 1908.
Mazal, Otto. « Spuren einer “Missa graeca” im Benediktinerstift Kremsmünster ». Biblos 29 (1980): 159‑165.
Moran, Neil K. The Ordinary chants of the Byzantine Mass. Hamburger Beiträge zur Musikwissenschaft 12. Hamburg: Verlag der Musikalienhandlung K. D. Wagner, 1975.
———. ‘The Musical “Gestaltung” of the Great Entrance Ceremony in the 12th Century in Accordance with the Rite of Hagia Sophia’. Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 28 (1979): 167–93.
Opelt, Ilona. « Die Essener „Missa Greca“ der liturgischen Handschrift Düsseldorf D2 ». Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 23 (1974): 77‑88.
Ursprung, Otto. « Um die Frage der Echtheit der Missa graeca ». Die Musikforschung 6 (1953): 289‑296.
Vincent, Alexandre Joseph Hidulphe. « Note sur la Messe Grecque qui se chantait autrefois à l’abbaye royale de Saint-Denis le jour de l’octave de la fête patronale ». Révue archéologiquee 4 (1864): 268–281.
Wanek, Nina-Maria. « Missa graeca: Eine Standortbestimmung ». In Byzanzrezeption in Europa Spurensuche über das Mittelalter und die Renaissance bis in die Gegenwart, éd. Foteini Kolovou, 41–74. Berlin, Boston: De Gruyter, 2012. doi:10.1515/9783110272253.41.
———. « Die sogenannte Missa Graeca – Schnittstelle zwischen Ost und West? ». Byzantinische Zeitschrift 106 (2013): 175–192. doi:10.1515/bz-2013-0014.
———. « The Greek and Latin Cherubikon ». Plainsong and Medieval Music 26/2 (2017): 95–114. doi:10.1017/S0961137117000043.
Winkler, Gabriele. Das Sanctus: Über den Ursprung und die Anfänge des Sanctus und sein Fortwirken. Rome: Pontificio Istituto orientale, 2002.
Wolfram, Gerda. « The Byzantine Tradition of the Great Doxology ». Dans Papers read at the 16th Meeting of the IMS Study Group « Cantus Planus » Venice/Italy, 2014. July 28–31, 2014.
 
Restitute the original
Liste réalisée par Oliver Gerlach