Le nostre registrazioni durante Giovedì Santo (24 Marzo 2016) a Strigàri:
Kultomi sa për në Krishti duroi
e sa* e Jëma për Të dullure shkoi.E sot Çë janë dulluret e Shën Mëris
e mir*ni vesh o ju zonjat e shpis.
e a Vakarici:
Kultoni sa për ne Krishti duroi
e sa jë*ma për [a]të vajtime shkoi.E sot [ë] çë jan[ë] dulluret e shin[ë] Mëris
e mirr*nie vesh [ë] ju zonjat e shpis.
Jul Variboba (vv. 3575-3578):
Kultonjëm sā për nē Krishti duroi
e sā jëma për të dhullure shkoi.Sot çë jan' dhulluret e Shën Mërīs
mirr'i vesh'ju, zonjat e shtëpīs.
Traduzione italiana da Vincenzo Belmonte:
Ricordiamo le pene di Gesù,
l'angoscia della madre.Oggi che si ricorda lo strazio di Maria,
ascoltate, signore della casa.
Traduzione inglese:
Let's recall the passion of Christ,
the suffering / lament [vajtim] of the mother.Today that we commemorate the pains of Saint Mary,
listen carefully, landladies.
Riferenze
Replies