Cela fait quelque temps que je souhaite reprendre cette discussion commencée sur le Forum des Musiques Médiévales : http://www.apemutam.org/forum/viewtopic.php?f=6&t=151
Premièrement voici pour "monachus" (Père Joseph-M. Mercier) le manuscrit original de la transcription que vous nous aviez présentée :
Deuxièmement, je suis tombé sur un folio de manuscrit (fin XVIième) vendu en 2013 avec un Salve proche de celui que l'on appelle habituellement "ton simple", est-ce celui de l'oratoire ou un autre ?
Replies
Et, chez les luthériens, le Salve Regina devient Save Iesu rex misericordie !
København, Det kongelige Bibliotek Slotsholmen, NKS 138 4°, 97v
Graduel latin luthérien d’Islande avec rubrique en islandais, c. 1500.
Louis-Marie Salaün said:
Ce n'est pas le ton de Citeaux, mais le ton qu'on trouve dans l'Editio Vaticana - Antiphonale Romanum 1912 etc.
IMG_20170824_131611.jpg
Louis-Marie Salaün said:
Il existe un magnifique Salve dans un bréviaire se trouvant au musée du château de Chantilly.
C'est le Ms 50.
Il possède aussi 3 versets, ce qui est peu courant. et date des environs de 1275. Il provient d'un bréviaire appartenant aux chanoines du saint Sépulcre de Jérusalem. Est-ce grâce aux croisés qu'il est arrivé là-bas ? L'origine du Salve par Adhémar de Monteil, évêque du Puy s'en trouve accentuée.
Bréviaire du saint Sépulcre Salve Regina.pdf
Ricossa said:
Xavier Tercelin de Joigny said:
Bonsoir,
À mon avis, il se pourrait que ce vite soit mis pour vitae (comme dans la formule euouae, ou le e est pour saeculórum). C'est ainsi que débute le Salve Regina cartusien: Salve Regina misericordiae, vitae dulcedo et spes nostra salve.
Je n'ai pas vu d'article au sujet de ce Salve.
D'après la notation je pense que le Salve du manuscrit Latin 2700 de la BNF pourrait être d'Angers ou de Tours.
Cambriels Marie-Virginie said:
Dans ce manuscrit de Munich 9942, on a la variante Salve Regina misercordiae vite dulcedo au lieu de l'habituelle vita dulcedo.
C'est comme dans le pontifical d'Aurillac (BNF latin 944 f°145).
Quelqu'un aurait-il une version propre et lisible de ce manuscrit qui n'est pas (encore) numérisé sur Gallica ?
Cela semble être un des tout premiers manuscrit du Salve Regina difficilement accessible.
Merci beaucoup.